Понедельник, 07.07.2025, 23:33
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Гоблинские переводы
neversmile Дата: Суббота, 16.06.2007, 23:57 | Сообщение # 1
AdMiN
Группа: Администраторы
Сообщений: 130
Репутация: 2
Статус: Out Of World Of Cinema
Что вы думаете об этих великих пародиях?

...на вымерзших перекрестках...
...в ожерельях ночных костров...
...в лабиринтах ненужных слов...
 
бобёр Дата: Воскресенье, 17.06.2007, 00:04 | Сообщение # 2
Fan of cinema
Группа: Проверенные
Сообщений: 117
Репутация: 0
Статус: Out Of World Of Cinema
вот это вещь...

Не трогай орехи! Это бесит белок!
 
neversmile Дата: Воскресенье, 17.06.2007, 00:47 | Сообщение # 3
AdMiN
Группа: Администраторы
Сообщений: 130
Репутация: 2
Статус: Out Of World Of Cinema
бобёр, у тебя чего-нибудь на DVD нету?!

...на вымерзших перекрестках...
...в ожерельях ночных костров...
...в лабиринтах ненужных слов...
 
Darkness Дата: Воскресенье, 17.06.2007, 11:21 | Сообщение # 4
MoDeR
Группа: Модераторы
Сообщений: 49
Репутация: 0
Статус: Out Of World Of Cinema
Самый стёб - Братва и Кольцо, Две Сорванные башни и Возвращение бомжа!!!
crazy haha
 
бобёр Дата: Воскресенье, 17.06.2007, 13:28 | Сообщение # 5
Fan of cinema
Группа: Проверенные
Сообщений: 117
Репутация: 0
Статус: Out Of World Of Cinema
neversmile, у меня только на компе... жалко

Не трогай орехи! Это бесит белок!
 
neversmile Дата: Воскресенье, 17.06.2007, 14:28 | Сообщение # 6
AdMiN
Группа: Администраторы
Сообщений: 130
Репутация: 2
Статус: Out Of World Of Cinema
бобёр, а скок весят?

...на вымерзших перекрестках...
...в ожерельях ночных костров...
...в лабиринтах ненужных слов...
 
Stranger Дата: Воскресенье, 17.06.2007, 15:50 | Сообщение # 7
Not firstly hear
Группа: Пользователи
Сообщений: 54
Репутация: 1
Статус: Out Of World Of Cinema
это безсмертно понятное дело

Призрак
 
neversmile Дата: Воскресенье, 17.06.2007, 15:53 | Сообщение # 8
AdMiN
Группа: Администраторы
Сообщений: 130
Репутация: 2
Статус: Out Of World Of Cinema
Stranger, а говорил про кино писать не будешь!!
а в общем ты прав=)


...на вымерзших перекрестках...
...в ожерельях ночных костров...
...в лабиринтах ненужных слов...
 
Stranger Дата: Воскресенье, 17.06.2007, 16:05 | Сообщение # 9
Not firstly hear
Группа: Пользователи
Сообщений: 54
Репутация: 1
Статус: Out Of World Of Cinema
neversmile,
небуду конечно, может в зарубежном пару сторк черкну, а в русском я появляюсь последний раз)


Призрак
 
Вредная_GIRL Дата: Понедельник, 18.06.2007, 15:03 | Сообщение # 10
At first here. but not at last
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Out Of World Of Cinema
ну, мне гоблинские переводы все нрав, особенно шматрица. Не поверите, но я её посмотрела раньше матрицы, поэтому я считаю, что должен быть сначала перевод гоблина, а уж потом всякие обычные.

я совсем не привередлива...Мне вполне достаточно самого лучшего...
 
бобёр Дата: Понедельник, 18.06.2007, 15:06 | Сообщение # 11
Fan of cinema
Группа: Проверенные
Сообщений: 117
Репутация: 0
Статус: Out Of World Of Cinema
А мне кажется наоборот! Потому что многие шутки там над именами героев, названиями местностей, приборов и т.д! А как их поймёшь не посмотрев оригинал?

Не трогай орехи! Это бесит белок!
 
TOXA Дата: Суббота, 18.08.2007, 14:15 | Сообщение # 12
At first here. but not at last
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Репутация: 0
Статус: Out Of World Of Cinema
Еще реал "Буря в стакане"!!!!!!!!
 
TITAN Дата: Суббота, 18.08.2007, 15:09 | Сообщение # 13
At first here. but not at last
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Out Of World Of Cinema
у меня есть DVD "Буря в стакане"
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright World of cinema© 2006 Хостинг от uCoz